Indietro

ⓘ Emma - Una storia romantica




Emma - Una storia romantica
                                     

ⓘ Emma - Una storia romantica

Emma è un manga di Kaoru Mori di ambientazione vittoriana. La serie è composta da 7 volumetti pubblicati in Giappone da Monthly Comic Beam dal 2002 al 2006 e in Italia dalla casa editrice Dynit dal 2006 al 2007. Dopo il termine della vicenda principale lautrice ha creato altri tre volumi, che raccontano le vicende dei personaggi secondari prima dellinizio e dopo la fine della storia narrata. Dynit, tuttavia, non ha pubblicato i restanti tre tankōbon.

Nel 2013 leditore J-Pop ha annunciato una nuova edizione della serie, compresi i tre volumi rimanenti, fino a ora inediti in Italia.

Nel 2005, quando ancora la serie manga non era stata ultimata, è stato prodotto dalla Pierrot un anime di 12 episodi, che segue le vicende del manga fino al terzo volume. Nel 2007 è stato prodotto un seguito, curato da Ajia-do Animation Works con altre 12 puntate che concludono la vicenda. La serie animata in Italia è stata trasmessa in prima visione dal 27 febbraio 2010 sulla rete Hiro e in replica per la prima volta in chiaro su Italia 1 dal 7 agosto 2012, per un totale di 24 episodi, con il titolo Emma - Una storia romantica: la sigla italiana, intitolata Emma ", è interpretata da Cristina DAvena.

                                     

1. Trama

La storia è ambientata a Londra alla fine dellepoca vittoriana. Protagonista è la giovane Emma, cameriera di umili origini impiegata presso la signora Stoner, unex istitutrice. Dopo un incontro burrascoso tra Emma e William Jones, rampollo della ricca borghesia ed ex allievo della signora Stoner, i due giovani cominciano a frequentarsi e nasce una storia damore, che culmina con il loro primo bacio.

Con la tragica morte della signora Stoner, però, Emma si accorge di non essere la persona più indicata per il signorino William e parte in tutta fretta dalla capitale pensando di fare ritorno al suo villaggio natale. Lincontro tra William ed Emma è mancato per un soffio, ma è in questa circostanza che il giovane Jones viene a conoscenza del difficile passato della ragazza.

Emma, però, non raggiunge il suo villaggio poiché sul treno incontra la simpatica cameriera Tasha e la sua ricca ed eccentrica padrona di origini tedesche, la signora Molders, ed entra a servizio presso questultima. Nel frattempo William, confuso, sotto la pressione della famiglia, chiede in moglie la ricca e aristocratica Eleanor Campbell, la cui casata potrebbe garantire ai Jones lentrata nella nobile società londinese.

Si seguono così, separatamente, le storie di Emma, che fa amicizia con le altre cameriere, e di William, alle prese con una fidanzata, che non ama. Capita però che Emma conosca, attraverso la signora Molders, la signora Trollope, una ricca dama un po eccentrica, che si rivelerà essere nientemeno che la madre di William. A Londra, al seguito della signora Molders e della signora Trollope, Emma viene coinvolta in una festa e qui incontra nuovamente il signorino Jones che, questa volta, è più che mai deciso a non lasciarla nuovamente scappare. I due giovani cominciano così a intrattenere una corrispondenza regolare, ma, se la famiglia Molders trova buffa la cosa, altrettanto non si può dire della famiglia Campbell, che trama segretamente per separarli e far sposare Eleanor con William.

                                     

2. Personaggi principali

Emma エマ Ema? È una ragazza di ventanni, protagonista della storia, che si innamora di William Jones dalla prima volta che lo incontra. Originaria di un misero villaggio di pescatori nello Yorkshire, da giovane viene rapita per essere venduta a un bordello di Londra. Riesce a fuggire, ma si perde nella grande metropoli e non riesce più a ritornare a casa. Vive con lavori saltuari e di elemosina fino a che viene presa sotto lala prottrettice di Kelly Stowner, presso la quale lavora come cameriera. Qui Emma impara a leggere, a scrivere, e lentamente riesce a farsi una cultura, fino a riuscire a leggere anche un po di francese. Dopo la morte della signora Stowner alla quale sarà per sempre grata, Emma si allontana da Londra con lintenzione di ritornare al suo villaggio, ma durante il viaggio in treno incontra una cameriera che lavora per la famiglia di un immigrato tedesco che vive in una villa presso York e riesce a farsi assumere come cameriera. Emma, grazie alla sua perfetta padronanza della lingua inglese, dai suoi modi raffinati e dalla sua cultura, si guadagna ben presto la stima dei componenti della famiglia e intraprende numerosi viaggi con la sua padrona. William Jones ウィリアムジョーンズ Wiriamu Jōnzu? È il protagonista maschile della storia, rampollo di una famiglia molto ricca di commercianti della classe media, che sta tentando di inserirsi nella nobiltà inglese. Ha la stessa età di Emma e come futuro erede del padre, oltre a dover prendere le redini dellazienda di famiglia, ha il compito di sposare una ragazza di buona famiglia, preferibilmente nobile, ma si innamora di Emma e la incontra spesso al Covent Garden nella Regent Street. Nel manga, William rivela a suo padre i sentimenti che prova per Emma, ma il padre non incontra mai la ragazza, contrariamente a quanto avviene nellanime. Dopo la partenza di Emma da Londra, William cambia drasticamente. Incomincia a lavorare molto duramente, partecipa alle riunioni dellalta società e si prende cura degli affari di famiglia. Non smette mai di rimpiangere la perdita di Emma, ma comincia a vivere come il padre si attendeva da lui. Tuttavia, durante la festa di fidanzamento tra lui ed Eleanor Campbell, William incontra Emma per caso e a causa di ciò annulla il suo fidanzamento e riallaccia di nuovo il rapporto con lei. Kelly Stowner ケリーストウナー Keri Sutounā? Datrice di lavoro di Emma ed ex governante e insegnante di William Jones. Si è sposata alletà di 18 anni, ma ha perso il marito due anni nel matrimonio, e non ha avuto figli. Giovane e istruita, Mrs. Stowner decide di diventare la governante e linsegnante di William e dei suoi fratelli, adottando il "pugno di ferro". Appena prima di ritirarsi, incontra Emma, allora quindicenne che viveva di elemosina ne fa la sua cameriera. Da istitutrice qual era, Kelly insegna a Emma a occuparsi della casa e a leggere e a scrivere, trasformando una mendicante in una ragazza colta e dai modi raffinati. Kelly favorisce anche il rapporto tra Emma e William, anche se si rende conto dei problemi a cui i due giovani sarebbero andati incontro. Hakim Atawari ハキム・アタワーリ Hakimu Atawāri? Migliore amico di William Jones, è un principe indiano che ha frequentato assieme a William lEton College. Il suo carattere è lopposto di quello dellamico: William è schivo e rifugge gli eventi sociali, mentre Hakim ama essere sempre al centro dellattenzione, sempre in compagnia dal suo harem, con servitù ed elefanti al seguito. Come William, è stato conquistato da Emma fin dalla prima volta che lha vista. Inizialmente Hakim doveva rimanere in Inghilterra soltanto una settimana, ma la sua permanenza si prolunga perché desidera vedere levoluzione della relazione tra Emma e William. Anche se è innamorato di Emma, quando scopre che lei è a sua volta innamorata dellamico cerca di incoraggiare la loro storia, ma si arrende allinevitabile quando la ragazza se ne va da Londra per ritornare al suo villaggio natale e non fa alcuno sforzo per impedirle di partire. Quando William infine si fidanza con Eleanor, Hakim decide di ritornare in India, visto che non era per niente interessato a vedere lamico cedere alle pressioni del padre e della società benpensante. Secondo le intenzioni di Kaoru Mori, Hakim doveva essere lantagonista di William, ma il suo ruolo nella storia è via cambiato a dispetto delle intenzioni dellautrice.
                                     

3.1. Il manga Fotografia sul passato

Emma è senzaltro un manga particolare: lambientazione vittoriana che fa da sfondo ad alcuni dei più famosi manga per ragazze come Georgie, viene qui descritto con cura e precisione nei suoi dettagli più affascinanti e particolari, esattamente come viene fatto per le abitudini dellepoca e per il comportamento delle varie classi sociali.

Questultimo punto viene spesso sottolineato, Emma è la povera cameriera prima impiegata presso unistitutrice e poi al seguito di una ricca famiglia di mercanti tedeschi. William, con la sua famiglia benestante, rappresenta la nuova gentry, quelli che venivano spregiativamente etichettati quali "arricchiti".

Poi cè lantica nobiltà, ormai in decadimento, che tenta in ogni modo di sopravvivere allacciando relazioni con i nuovi ricchi attraverso matrimoni combinati.

Ci sono anche i ricchi mercanti stranieri, impersonati dalla famiglia Molders, che guardano con un certo distacco e divertimento la corsa in cui si confrontano la gentry e la nobiltà, non riuscendo a cogliere del tutto il senso di tutto quello.

E poi cè il mondo dei piani bassi, le varie gerarchie delle cameriere le relazioni tra di loro.



                                     

3.2. Il manga Grafica e stile

Lo stile della Mori, appena affacciatasi al mondo dei manga, è comunque preciso e raffinatissimo, curato in ogni dettaglio del lavoro: dalle sottovesti alle scarpe e dagli occhiali della protagonista allultima trina delle più ricche dame che partecipano ai ricevimenti.

Le tavole sono pulite, gli sfondi quasi inesistenti, ma i primi piani e i dettagli di questi curatissimi. Non compaiono i consueti occhi grandi e scintillanti, ma ciò contribuisce a rendere maggiormente lidea di quotidianità che si respira per tutti i volumi.

Lo stile di questautrice, a ogni modo, si classifica come inconfondibile e prende le distanze dalle tendenze moderne sia come storie narrate la Mori riprenderà il tema delle cameriere anche nella sua opera breve Shirley, sia per quanto riguarda la rappresentazione e caratterizzazione dei personaggi.

                                     

3.3. Il manga Ricerca

Per riuscire a disegnare in maniera corretta un manga che sondasse così in profondità la quotidianità della fine dellOttocento, lautrice si è avvalsa di un grande lavoro di ricerca e studio, consultando anche alcuni specialisti del settore e facendo ella stessa un viaggio a Londra per raccogliere informazioni e caratteristiche utili.

Risultato del suo duro lavoro sono due Guide alletà vittoriana da lei illustrate che presentano il mondo di allora e spiegano molto dellambientazione della vicenda narrata nel manga. Questi due libri sono, però, pubblicati solamente in Giappone.

Oltre alla ricerca dellambientazione, lautrice ha fatto anche riferimento a molti romanzi della letteratura ottocentesca di ambientazione inglese come Jane Eyre, Emma, Orgoglio e pregiudizio, ecc.

                                     

3.4. Il manga Volumi

La storia è raccolta in 7 volumetti + 3 extra, formati ognuno di circa 200 pagine in bianco e nero. Solamente i primi sette volumetti sono stati tradotti in italiano e distribuiti a cura della Dynit. Nel capitolo Extra che conclude ciascun volume, lautrice scrive commenti scherzosi sulla creazione del manga e sui personaggi.

                                     

4. Lanime

Il manga è stato adattato in una serie Tv anime, intitolato Eikoku Koi Monogatari Emma 英國戀物語?, diretto da Tsuneo Kobayashi, sceneggiato da Mamiko Ikeda, e prodotto dalla Pierrot e da TBS. La prima stagione è stata trasmessa a partire dal 2 aprile 2005 in tutto il Giappone su diverse stazioni televisive. Successivamente è stato curato il doppiaggio in lingua inglese per le reti di lingua inglese del Sud-Est asiatico e dellAsia meridionale.

La rappresentazione nella serie dellInghilterra vittoriana è molto accurata, con luoghi come Londra, la Kings Cross Station, il Crystal Palace, il Covent Garden, la Mudies Lending Library e con i veicoli del tempo, come ad esempio lAerial Steam Carriage, ricreato con un meticoloso dettaglio.

La serie animata è proseguita con una seconda stagione dal titolo Eikoku Koi Monogatari Emma Dai Ni Maku 英國戀物語エマ第二?, prodotta da Ajia-do Animation Works, sempre diretta da Tsuneo Kobayashi e scritta da Mamiko Ikeda, che è stata trasmessa in Giappone su numerose emittenti televisive a partire dal 16 aprile 2007.

Tutti i 24 episodi della serie sono stati trasmessi in Italia dal 27 febbraio 2010 sulla rete a pagamento Hiro con il titolo Emma - Una storia romantica. La serie è stata ritrasmessa integralmente da Mediaset tra i programmi mattutini su Italia 1, a partire dal 7 agosto 2012.



                                     

4.1. Lanime Doppiaggio

  • Dialoghi italiani: Mary Pellegatta, Silvia Baccinelli
  • Doppiaggio italiano: Studio P.V. Milano
  • Direzione del doppiaggio: Donatella Fanfani
                                     

4.2. Lanime Prima serie

La colonna sonora originale è stata pubblicata nel 2005 da Pony Canion e contiene 19 tracce tutte strumentali, composte da Kunihiko Ryou che ne è anche lesecutore, tranne che per la sigla finale eseguita con la collaborazione della Tokyo Recorder Orchestra.

Tracce
  • Crystal Palace 2.20
  • Love at First Sight 2.07
  • Silhouette of a Breeze pianoforte 2.08
  • Emma clavicembalo 2.19
  • With Him 2.10
  • Silhouette of a Breeze 3.06
  • Menuet for Emma 1.33
  • Solitude 2.13
  • Williams Love 2.14
  • Lace Handkerchief 2.43
  • Separation 2.50
  • Emma 2.39
  • Menuet for Emma pianoforte 1.58
  • The Season 2.10
  • Silhouette of a Breeze flauto dolce 3.07
  • Emma pianoforte 2.58
  • Solitude flauto dolce 2.55
  • Society 2.38
  • Confession 2.05
Sigla iniziale giapponese Silhouette of a Breeze musica, arrangiamento ed esecuzione di Kunihiko Ryo ep. 1-11 Sigla finale giapponese Menuet for Emma ", musica di Kunihiko Ryo, arrangiamento di Kenji Kaneko, esecuzione della Tokyo Recorder Orchestra
                                     

4.3. Lanime Memories - Seconda serie

Tracce
  • Innocence
  • Difference
  • Memory Recorder ver.
  • Molders
  • Diary
  • Tragic Love
  • Servants Ball
  • Silhouette of a Breeze Celt ver.
  • Desire
  • Silhouette of a Breeze Strings ver.
  • Distrust
  • The Belle of the Ball
  • Waltz for Emma & William
  • Rondo of Lilybell
  • Upstairs, Downstairs
  • Purity
  • Rondo of Lilybell Harpsicord ver.
  • Memory Strings ver.
  • Hope against Hope
  • Nostalgia
  • Curiosity
  • EMMA Recorder ver.
  • Repose
Sigla iniziale giapponese Silhouette of a Breeze - Celtic version musica, arrangiamento ed esecuzione di Kunihiko Ryo Sigla finale giapponese
  • Rondo of Lily bell musica, arrangiamento ed esecuzione di Kunihiko Ryo ep. 2-12
  • Silhouette of a Breeze - Celtic version musica, arrangiamento ed esecuzione di Kunihiko Ryo ep 1


                                     

4.4. Lanime Episodi

La versione anime è stata prodotta in due stagioni televisive per 24 episodi complessivi trasmessi in Giappone dal 2 aprile 2005 e in Italia dal 27 febbraio 2010.

                                     

4.5. Lanime Censura nelledizione italiana

Nonostante la serie sia esplicitamente seinen, rivolta cioè a un pubblico maturo, gli adattatori italiani hanno eliminato tutte le scene dove si intravedono nudità femminili, che peraltro sono solamente accennate non sono mostrati organi genitali e i capezzoli dei seni sono coperti da vestiti o capelli. Questo non ha pregiudicato la comprensione della trama, anche se alcune importanti battute dei personaggi presenti sono state per forza di cose eliminate.

Episodio 14 - Chiaro di Luna ultima scena

Dorothea Molders sta per coricarsi, ha indosso unampia veste da camera aperta sul davanti e si intravede il suo corpo nudo. Comunica allanziana governante la sua volontà di andare a trovare lindomani la sua grande amica signora Trollope e di voler portare con sé anche Emma. La governante è perplessa, ma non può far altro che acconsentire.

Episodio 17 - Di nuovo vicini prima scena

Dorothea Molders è di spalle, completamente nuda, che sta guardando fuori dalla finestra mentre le campane di una chiesa stanno suonando. Emma allude La tempesta di William Shakespeare e la signora Molders, colpita dalla cultura della ragazza, le chiede meravigliata se lei sia veramente una cameriera.