Indietro

ⓘ Doppiaggio pubblicitario




                                     

ⓘ Doppiaggio pubblicitario

Il doppiaggio pubblicitario è quellambito specifico di utilizzo delle voci per scopi di carattere promozionale. Sarà quindi utilizzata una voce fuori campo che leggerà un testo appositamente realizzato per la promozione del prodotto/servizio oggetto della pubblicità.

Il doppiaggio pubblicitario è sostanzialmente differente da quello cine/televisivo poiché diverse sono le finalità interpretative, in pubblicità tutta la recitazione è rivolta a veicolare un messaggio promozionale in favore di uno specifico prodotto anche quando apparentemente la scena non vi ha attinenza, mentre nel doppiaggio cinematografico e televisivo linterpretazione degli attori e dei doppiatori che prestano loro la voce è volta al racconto della trama.

La particolarità del doppiaggio pubblicitario è che richiede grande versatilità da parte degli interpreti che hanno a disposizione tempi molti ridotti si pensi che la durata massima di un messaggio pubblicitario è di trenta secondi e che uno dei tagli molto in uso è quello da quindici secondi e dunque devono riuscire a veicolare ogni "emozione" prevista dagli autori in battute di pochissimi secondi.

Come altri settori della cinematografia contano associazioni che garantendo la professionalità degli aderenti raggruppano registi, montatori, costumisti e scenografi etc, levoluzione di questa particolare attività del doppiaggio ha reso necessaria la creazione di un riferimento che garantisse agli operatori pubblicitari la professionalità dei doppiatori specializzati; per questa ragione nel 1981 è stata fondata lAssociazione Doppiatori Attori Pubblicitari ADAP che raggruppa i principali artisti italiani di questo particolare settore.

I doppiatori pubblicitari, o speaker pubblicitari, sono attori o speaker radiofonici che creano, con la loro voce, ambientazioni ed atmosfere, danno informazioni o semplicemente recitano slogan. Un doppiatore pubblicitario realizza la propria opera professionale registrando la propria voce, che sarà poi utilizzata per la realizzazione di uno spot pubblicitario che sarà trasmesso sia in radio che in televisione o anche al cinema, negli spazi promozionali che precedono la proiezione dei film.

Il classico spot trasmesso alla televisione, alla radio, sul web, al cinema o nei centri commerciali viene progettato dai creativi dalle agenzie pubblicitarie e prodotto in appositi studi di registrazione, attraverso sofisticate attrezzature audio, fonici competenti e preparati, e il talento vocale dei doppiatori pubblicitari.

Categoria separata e decisamente differente per stile dal doppiatore cinematografico richiede un analogo percorso formativo che include lo studio della recitazione e della dizione, infatti molti dei più affermati professionisti del settore provengono dalle scuole o accademie di teatro.

I doppiatori pubblicitari operano anche come voice over, cioè come voce fuori campo, anche in ambito relativo a telepromozioni e/o televendite. Spesso la voce di un doppiatore pubblicitario la si potrà ascoltare anche come voce di un documentario, come narratore di audiolibri o produzioni simili, come voce guida di audioguide museali.

                                     
  • tesoruccio Fujiko Mine in Lupin III terzo doppiaggio Lupin III - Il castello di Cagliostro secondo doppiaggio Tricky in Alla ricerca della Valle Incantata
  • vinto il Leggio d oro per la direzione del doppiaggio del film Youth - La giovinezza. Tiene corsi di doppiaggio presso l Accademia Nazionale del Cinema di
  • società di doppiaggio è inoltre presidente della ADC Group di Milano e appartiene alla A.D.A.P. - Associazione Doppiatori Attori Pubblicitari Tra i suoi
  • Roma, 23 settembre 1939 è un attrice, doppiatrice e direttrice del doppiaggio italiana. Nata a Roma nel 1939, figlia d arte degli attori Giotto Tempestini
  • Zodiaco - Il libro perduto, ma la sua carriera spazia anche nel campo pubblicitario e radiofonico. Sebbene i suoi genitori non facciano parte del mondo
  • Zoia, all età di 9 anni Tosawi Piovani Zoia inizia con i primi doppiaggi di spot pubblicitari per proseguire con lavori maggiormente impegnativi nella fiction
  • Quarta Roma, 17 maggio 1970 è un attore, doppiatore e direttore del doppiaggio italiano. Entra nel mondo dello spettacolo nel 1976, a sei anni, come
  • interamente al doppiaggio Nel corso della sua carriera, ha prestato la sua voce al personaggio di Bambi adulto nel primo doppiaggio del 1948 e a quello
  • da presa per dirigere corti pubblicitari reclamizzanti una marca di vino italiana, per poi diventare agente pubblicitario in proprio. Rientrato in Italia

Anche gli utenti hanno cercato:

speaker e doppiatori, voci spot pubblicitari,

...
...
...